Zapiski-is-orkestrovoi-jami (imb_irj) wrote,
Zapiski-is-orkestrovoi-jami
imb_irj

Category:

Как хорошо уметь читать!

Я свободно читаю на двух языках - русском и немецком ( а хочется на трёх - русском, немецком и английском).
Читать стараюсь параллельно, чтобы русский немецкий не забивал. Уж очень я люблю элегантными фразами изъясняться. Где-то читала, что человек лишь тогда чувствует себя вольготно в языке, когда он может свободно говорить на привычном ему уровне ( как я, например, длинными фразами с подковыркой) .
Общение в быту не спасает, преподавательская работа тоже, это скорее потребление языка, чем его развитие.
Меня всегда спасало чтение: сначала я читала статьи в женских журналах, засыпая после двух страниц, потом пару книг Сидни Шелдона, потом на английские детективы перешла - Дороти Л. Сэйерс, ну и пошло-поехало.
Переводные французские книжки тоже читала исключительно по-немецки ( даже сравнила два перевода Гавальды, немецкий оказался более литературным, хотя название было больше переделано).
А через год в Жж я заметила, что по-немецки читать не успеваю, и язык, лишившийся "подпитки", начинает терять лёгкость и свободу. Поэтому стараюсь читать параллельно - Жж и книги, хотя бы понемногу. Иногда случаются интересные параллели.
Иногда советую знакомым книги, а их нет в русском переводе.
В-общем буду писать о том, что читаю.
А читаю я, чтобы отвлечься и расслабиться.

Потому что в данный момент у меня начался отпуск.
В немецком чтении параллельно : Хелен Филдинг "Бриджет Джонс-3"( случайно зацепила в магазине), роман-триллер немецкой писательницы Шарлотты Линк ( Charlotte Link) "Игра теней" ( Schattenspiel), и "Пражское кладбище" Умберто Эко.

Интересно было бы взглянуть на Достоевского в немецком переводе ( немцы очень его любят). Потому что я неоднократно слышала, что в переводе немного всё другое, и читается легче, чем оригинал.
Tags: Чтение
Subscribe

  • Чемоданное.

    Кроме того, что надо было заполнить и отдать на въезде анкету, и делать тест, и сидеть в самолёте в маске, путешествие было вполне обычное, и…

  • Успешные дебюты.

    Оксана Лынив стала первой женщиной дирижёром, продирижировавшей (и хорошо принятой публикой) спектаклем «Летучий голландец» на фестивале Вагнера в…

  • Тестовый режим.

    Интересно, что везде разные правила: в Висбадене для концерта на сцене в Курхаузе нас от театра тестировали каждый день. Приходилось приходить…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

  • Чемоданное.

    Кроме того, что надо было заполнить и отдать на въезде анкету, и делать тест, и сидеть в самолёте в маске, путешествие было вполне обычное, и…

  • Успешные дебюты.

    Оксана Лынив стала первой женщиной дирижёром, продирижировавшей (и хорошо принятой публикой) спектаклем «Летучий голландец» на фестивале Вагнера в…

  • Тестовый режим.

    Интересно, что везде разные правила: в Висбадене для концерта на сцене в Курхаузе нас от театра тестировали каждый день. Приходилось приходить…