Zapiski-is-orkestrovoi-jami (imb_irj) wrote,
Zapiski-is-orkestrovoi-jami
imb_irj

Categories:

Смесь французского с нижегородским.

Карнавал закончился, зато начался Пурим!
А я ещё не расшифровала здесь «Фастеловендфистернёлльхе(н)», это прекрасное слово, но так как оно длинное, то разберу его лучше по частям.

Фастеловенд - Fastelovend (это кёльнский диалект) на литературном немецком будет называться Fastenabend.
Fasten - это пост, а Abend - вечер, но Fastenabend - это не вечер во время поста, а последний вечер перед его началом, когда ещё можно как следует развлечься напоследок.
Фистернёлльхе(н) - это интрижка интимного характера. То есть, если сложить всё вместе получается:
«Интрижка интимного характера, которая случается в последний вечер перед началом Великого поста».
Но и это ещё не всё: по одной из версий слово произошло от французского выражения „fils à Noel“, что значит «сын к Рождеству». Оно и по срокам вроде бы укладывается.
Так что предлагаю перевод усовершенствовать:
«Ребёнок, который родился в Рождество в результате интрижки интимного характера, случившейся в последний вечер перед началом Великого поста».
Так что там было с непорочным зачатием, а?

Есть ещё и другие версии о происхождении слова «фистернёлльхе(н)», но они не такие забавные.
А это я, перед концертом учеников в Зуме.



Tags: Диалект, Карнавал, Немецкий язык, Перевод
Subscribe

Posts from This Journal “Немецкий язык” Tag

  • Польза легенд.

    Пока писала про Рихмодис ( https://imb-irj.livejournal.com/674346.html) выяснила, что у меня пробел в образовании: очень приблизительно представляю…

  • Чиновник, кокотка и сто марок.

    Случайно в закрытой группе прочитала занимательные, на мой взгляд, подробности о вербовке Маты Хари немецкой разведкой в 1916 году. Мне это…

  • Карнавально-валентинный мини-концерт.

    Карнавальное воскресенье в этом году попадает на День Святого Валентина. А я узнала подходящее к обоим темам, новое для себя немецкое слово:…

  • Вавилонское.

    Когда я разговариваю по-русски с подругами и знакомыми, то стараюсь говорить как можно более грамотно, поэтому говорю медленнее. Но немецкие слова…

  • Замкнутый круг и яйца.

    Когда я переселилась в Германию, то немножко немецкий я уже знала. Но мне хотелось лучше! Тогда я начала читать... Сначала женские журналы вроде…

  • Ослышалась.

    В разговоре я услышала в свою сторону: «ты не заполучи себе собаку...» Очень задумалась, потому что речь шла о том, что мне предлагали помочь забрать…

  • Имена и дороги.

    Иду вчера по парковке, а передо мной бежит маленький беленький мальчик ( в Германии про таких говорят «высотой в три сыра» „Dreikäsehoch“ -…

  • Дорожное чтение.

    Подготовка к карнавалу идёт полным ходом. Ученики притащили мини-словарик «кёльша» - кёльнского диалекта, который бесплатно выдавали в бюро продажи…

  • Февраль - месяц лютый!

    Зима на Западе Германии довольно тёплая, мне всегда нравилась. Солнца, правда, мало, но и снег месяцами не лежит. Иногда в январе бывает больше…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments

Posts from This Journal “Немецкий язык” Tag

  • Польза легенд.

    Пока писала про Рихмодис ( https://imb-irj.livejournal.com/674346.html) выяснила, что у меня пробел в образовании: очень приблизительно представляю…

  • Чиновник, кокотка и сто марок.

    Случайно в закрытой группе прочитала занимательные, на мой взгляд, подробности о вербовке Маты Хари немецкой разведкой в 1916 году. Мне это…

  • Карнавально-валентинный мини-концерт.

    Карнавальное воскресенье в этом году попадает на День Святого Валентина. А я узнала подходящее к обоим темам, новое для себя немецкое слово:…

  • Вавилонское.

    Когда я разговариваю по-русски с подругами и знакомыми, то стараюсь говорить как можно более грамотно, поэтому говорю медленнее. Но немецкие слова…

  • Замкнутый круг и яйца.

    Когда я переселилась в Германию, то немножко немецкий я уже знала. Но мне хотелось лучше! Тогда я начала читать... Сначала женские журналы вроде…

  • Ослышалась.

    В разговоре я услышала в свою сторону: «ты не заполучи себе собаку...» Очень задумалась, потому что речь шла о том, что мне предлагали помочь забрать…

  • Имена и дороги.

    Иду вчера по парковке, а передо мной бежит маленький беленький мальчик ( в Германии про таких говорят «высотой в три сыра» „Dreikäsehoch“ -…

  • Дорожное чтение.

    Подготовка к карнавалу идёт полным ходом. Ученики притащили мини-словарик «кёльша» - кёльнского диалекта, который бесплатно выдавали в бюро продажи…

  • Февраль - месяц лютый!

    Зима на Западе Германии довольно тёплая, мне всегда нравилась. Солнца, правда, мало, но и снег месяцами не лежит. Иногда в январе бывает больше…