Tags: Перевод

Главный

Отрывки из книги "Еврейский Кёльн"-2

http://imb-irj.livejournal.com/36754.html

http://imb-irj.livejournal.com/36947.html

"Происхождение населения Кёльна из различных частей империи обусловило его этническое и языковое многообразие. Также город был разнообразен в религиозном плане. Официальным религиозным культом римского государства было поклонение традиционным римским богам ( Юпитер, Юнона и компания - прим.пер), но культурная свобода и свобода вероисповедания сделала возможным существование храмов и молитвенных домов разных конфессий. Кроме римских богов почитались: божества галльского, германского, египетского происхождения, я также богини малой Азии. У христианства ещё было мало приверженцев.

Еврейская община была религиозной группой, существовавшей наряду с многими другими, и её члены пользовались, в целом, те ми же гражданскими правами и свободами, что и другие горожане.
Ко всему, они получили от Римской Империи определённые привилегии, которые учитывали их строго монотеистическую религию, и освобождали их от некоторых религиозных обрядов - например, от долга жертв римским богам."

Пойду завтра на Рейн с утра пораньше, Озирису помолюсь! Удивительно, но Египет и Римская Империя, хотя и связаны в моей голове исторически, но не религиозно.
Главный

Отрывки из книги "Еврейский Кёльн"

Из предисловия:
"Кёльн многообразен и разносторонен, как любой большой город. Его прошлое и современность можно рассматривать в различных аспектах. Но эти аспекты тесно связаны между собой. Тот, кто открывает для себя еврейский Кёльн с его 1700-летней историей, одновременно познакомится и с другими сторонами жизни этого города, и увидит их с новой стороны..."

Евреи и Римская Империя:
"С римского завоевания Палестины в 63 г н.э. и разрушением Храма началась эра еврейских диаспор.
Еврей переселялись в другие области Средиземноморья и оседали вдоль античных торговых путей. Так и возникла кёльнская еврейская община на Рейне.
Выгодное местонахождение города на пересечении двух торговых путей обеспечило римскому гарнизону с управленческими полномочиями первый период расцвета."

http://www.emons-verlag.de/programm/das-juedische-koeln
Главный

Перевод

Можете меня поздравить!
Я начинаю новый этап литературной деятельности - буду заниматься переводами с немецкого.
С автором договориться удалось, хотя не очень быстро.
Автор - это я.
Несколько лет назад я поддалась творческому порыву и написала несколько рассказов
по-немецки.
Показала друзьям, они одобрили и посоветовали писать дальше, а одна подруга даже подредактировать согласилась. Но дело заглохло из-за недостатка времени.
Осталось несколько рассказов.
Специального образования у меня нет, но живу, учила, читаю много, говорю и работаю.

sumka_mumi_mami убедила меня завести жж и начать писать по-русски.
Что я и делаю.
А теперь появился соблазн перевести рассказы и дописать наброски.
Самой интересно, что из этого выйдет!